
Videocolumn: De magische wereld van Mariana Leky
Duitse literatuur
Boeken - 21 juni 2019
- Auteur:
Britta Böhler
Eind mei verscheen de roman 'Dichterbij dan je denkt' van Mariana Leky. Juriste, schrijfster én onze literatuurcolumniste Britta Böhler vindt het meer dan terecht dat ook dit boek van de Duitse auteur is vertaald. Normaalgesproken is ze geen fan van het magisch-realisme, maar Leky wist haar te winnen voor een fantasiewereld.
Genoemde boeken:
Mariana Leky, 'Was man von hier aus sehen kann', Dumont 2017
Nederlandse vertaling van Lucienne Pruijs: 'Vanuit hier zie je alles', Nieuw Amsterdam 2018
Mariana Leky, 'Die Herrenausstatterin', Dumont 2010
Nederlandse vertaling van Lucienne Pruijs: 'Dichter bij dan je denkt', Nieuw Amsterdam, verschenen op 20 mei 2019.
Lees meer over 'Literatuur':

Helga Schubert: ‘Verzoening komt door nadenken’
Jerker Spits sprak met Helga Schubert over haar boek 'Altijd weer opstaan', dat net in het Nederlands is vertaald.

‘Ogenblikstijd’ met vertaalde roman van Iris Wolff
UvA-docente Roswitha Dickens over de onlangs vertaalde roman 'De onscherpte van de wereld' van Iris Wolff.

'Het eigenlijke' en 'Wij Duitsers': romans tussen schuld en schaamte
Twee romans waarin de herinnering aan de Tweede Wereldoorlog een belangrijke rol speelt stelt Karolien Berkvens voor.

De nazi-spion van Ulla Lenze is schurk noch held
In 'De drie levens van Josef Klein' kruipt Ulla Lenze in de huid van haar oudoom, een spion voor de nazi's.
Reacties
Geen reacties aanwezig